什么?“对不起”你只会说“Извините!”???
在生活中有不少需要“道歉”的场合,而道歉的俄语表达有很多。只会说“Извините!”的你就和小编一起来学习一下吧~
1. Извините! 对不起!请原谅!
俄语中常用的、适用于任何场合的道歉用语,通常表示为小的过失而道歉。
2. Простите! 对不起!请原谅!
俄语中常用的、适用于任何场合的道歉用语,可以表示为大小过失而道歉。
3. Прошу прощения\извинения. 请原谅。
这是上年纪的人或者较老派的人爱说的道歉用语。这里用到的动词短语是“(по)просить у (кого-либо) прощения\извинения”。
4. Я виноват перед вами. 我有愧于您。我对不起您。
这是老一辈人、上年纪的人喜欢用的道歉语。他们还喜欢用:
Позвольте извиниться перед вами. 请允许我向您道歉。
5. Извинись за меня перед Таней. 请替我向达尼娅道歉。
这是请第三者转达歉意的表达。前置词“за”在这里表示“代替”。
6. Не сердитесь на меня! 对不起,,请原谅。
这个表达的本义是“别生气”,常被用来替代“Извините, пожалуйста.”和“Простите, пожалуйста.”表示“对不起,请原谅”。
7. Простите, что вчера вам не звонил. Я забыл. 请原谅我昨天没给您打电话。我给忘了。
Не сердись на то, что я не зашёл вчера к тебе. 原谅我昨天没去你那里。
Я хочу извиниться за то, что я не смог быть на вашей защите. 我想向您表示歉意,昨天没能参加您的答辩会。
8. Простите, что я заставил вас долго ждать. 对不起,让您久等了。
Простите за опоздание. 对不起,我迟到了。
Я должен извиниться за опоздание на заседание кафедры. 对于教研室开会迟到我应该表示道歉。
9. Прости, Наташа, я больше не буду. 原谅我,娜塔莎,我再也不这样了。
Если ты только можешь, прости меня, пожалуйста! Обещаю тебе, что это было в последний раз. 如果可以的话,请原谅我。我保证,这是最后一次。
Простите, я не хотел вас обидеть. 对不起,我没想冒犯您。
10. Пожалуйста. 没关系
Ничего. 不要紧,没关系。
Не стоит. 不用道歉。
这些都是最常用的对对方道歉的回答。
11. Ну что вы! 瞧您说的!您这是哪里话!
该句是接受对方道歉时语气比较随意的回答,意思是“没关系,不用道歉”。还可以说成:
Да что вы!
12. Ничего страшного. 没什么。没关系。
比较常用的对对方道歉的一种回答。类似的说法有:
Это пустяки! (Какие пустяки!) 小事一桩,没什么。
Это мелочь! (Какая мелочь!) 这不算事儿。
13. Ладно! 算了!
这是对别人的道歉的回答,通常是双方关系比较亲密,因而可以采用随意的,不拘于礼数的语言方式,还可以说成:
Ну, ладно!
Да ладно (уж)!